Форум XBMC \ Kodi Russia
   

Вернуться   Форум XBMC \ Kodi Russia > Анонсы, Информация и Общие Темы > Анонсы XBMC

Результаты опроса: Нужно ли переводить названия алгоритмов масштабирования и деинтерлейсинга?
Да 35 32.41%
Нет 55 50.93%
Мне все равно 9 8.33%
А что это? 9 8.33%
Голосовавшие: 108. Вы ещё не голосовали в этом опросе

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 27.12.2011, 16:17   #1
Roman_V_M
Senior Member
 
Аватар для Roman_V_M
 
Регистрация: 12.06.2011
Адрес: Киев
Сообщений: 1,872
По умолчанию Необходимость перевода алгоритмов масштабирования и деинтерлейса (опрос)

В ходе работы над исправлением/дополнением русского перевода XBMC возник вопрос, нужно ли переводить названия алгоритмов масштабирования и деинтерлейса. Например:
bicubic - бикубический
bilinear - билинейный
bob - удвоение
weave - сложение
и т. п.
В существующем переводе они были переведены, и я оставил их как есть, немного подправив. Но у меня есть сильное желание в окончательном варианте перевода вернуть всем алгоритмам оригинальные названия, в связи с чем хочу поинтересоваться мнением, стоит ли это делать.
Поскольку к существующей теме добавлять опрос нельзя, я завел новую.
__________________
Координатор русского перевода Kodi:
https://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/
------------------------------
Raspberry PI 2 + LibreELEC 7 (Kodi 16.x)
Acer IconiaTab A510 + Kodi 14.2 for Android
------------------------------
Читаем и пополняем Википедию форума: http://xbmc.ru/wiki
------------------------------
На любые личные сообщения, не связанные с переводом Kodi, не отвечаю. Для обсуждений и советов есть форум.
Roman_V_M вне форума   Ответить с цитированием
 

Старый 29.12.2011, 00:42   #2
Roman_V_M
Senior Member
 
Аватар для Roman_V_M
 
Регистрация: 12.06.2011
Адрес: Киев
Сообщений: 1,872
По умолчанию

Большое спасибо за участие. Картина в общем ясна.
Я вернул оригинальные названия алгоритмов в финальный вариант перевода. См. соседнюю тему.
__________________
Координатор русского перевода Kodi:
https://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/
------------------------------
Raspberry PI 2 + LibreELEC 7 (Kodi 16.x)
Acer IconiaTab A510 + Kodi 14.2 for Android
------------------------------
Читаем и пополняем Википедию форума: http://xbmc.ru/wiki
------------------------------
На любые личные сообщения, не связанные с переводом Kodi, не отвечаю. Для обсуждений и советов есть форум.
Roman_V_M вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.01.2012, 17:59   #3
Roman_V_M
Senior Member
 
Аватар для Roman_V_M
 
Регистрация: 12.06.2011
Адрес: Киев
Сообщений: 1,872
По умолчанию

Народ, решение давно принято, поэтому просьба больше не голосовать, чтобы не дергать тему. Ну или пусть админы ее закроют.
__________________
Координатор русского перевода Kodi:
https://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/
------------------------------
Raspberry PI 2 + LibreELEC 7 (Kodi 16.x)
Acer IconiaTab A510 + Kodi 14.2 for Android
------------------------------
Читаем и пополняем Википедию форума: http://xbmc.ru/wiki
------------------------------
На любые личные сообщения, не связанные с переводом Kodi, не отвечаю. Для обсуждений и советов есть форум.
Roman_V_M вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.08.2012, 12:30   #4
papkinus
Senior Member
 
Аватар для papkinus
 
Регистрация: 14.12.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 181
Отправить сообщение для papkinus с помощью ICQ
По умолчанию

....
__________________
1. AMD a4 -3300, Radeon HD 6410D, m\b - Gigabyte GA-A55M-S2HP, ram - 4Gb DDR3, hdd - SATA WD Green 2.5+WD Red 3, InWin BL640, dvb - TeVii S-2 471, OpenELEC Generic x86_64 4.0.0(XBMC 13), ТВ - LG 47LK530, а\в рес - Pioneer VSX 521
2. AMD E1-2100 (Kabini), Radeon HD 8210, m\b - ESC KBN-I/2100, ram - 2Gb DDR3, OpenELEC Generic x86_64 4.0.0
papkinus вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.08.2012, 13:54   #5
arcad
Member
 
Регистрация: 07.02.2011
Сообщений: 27
По умолчанию

ап))
arcad вне форума   Ответить с цитированием
Старый 24.12.2012, 09:08   #6
kerber
Senior Member
 
Регистрация: 05.02.2010
Адрес: Казань
Сообщений: 2,675
Отправить сообщение для kerber с помощью ICQ Отправить сообщение для kerber с помощью Skype™
По умолчанию

Смысл апать то?
__________________
Zotac IONITX D - Openelec
kerber вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.04.2013, 04:22   #7
_john
Junior Member
 
Регистрация: 23.04.2013
Сообщений: 1
По умолчанию

Может все таки есть смысл переводить все подряд.... Хотя бы из уважения к русскому языку.
_john вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.11.2014, 18:15   #8
arheon
Senior Member
 
Аватар для arheon
 
Регистрация: 13.01.2013
Адрес: /dev/null 2>&1
Сообщений: 1,163
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от _john Посмотреть сообщение
Хотя бы из уважения к русскому языку.
Попробуйте выглянуть в окно. Вас там ничего не напрягает? Мерчендайзинг, франчайзинг... Плавно намекаю )
arheon вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.11.2014, 20:48   #9
Перун
Senior Member
 
Аватар для Перун
 
Регистрация: 04.03.2011
Адрес: Курск
Сообщений: 237
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от arheon Посмотреть сообщение
Плавно намекаю )
На что именно?
__________________
Win10 x64/Kodi 17.3/Xeon E5450/ASUS P5K-SE.EPU/8Gb-RAM/SSD 120Gb+HDD500Gb+2Tb+2Tb/GTX550Ti
SyncMaster206BW + Yamaha RX-V2067-42PFL5405/MS MCE Remote+EventGhost
Перун вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.11.2014, 19:41   #10
arheon
Senior Member
 
Аватар для arheon
 
Регистрация: 13.01.2013
Адрес: /dev/null 2>&1
Сообщений: 1,163
По умолчанию

На англицизмы, например. Так и смысл это переводить на православный? Это я так, мысли вслух. Не спорю никоим образом )
arheon вне форума   Ответить с цитированием
Ответ
 


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Исправление русского перевода XBMC+Confluence Roman_V_M Анонсы XBMC 92 01.04.2017 16:31
Тема "Confluence" исправление русского перевода basovandrey Помощь по скинам 1 13.09.2011 18:45


Текущее время: 06:45. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.