Форум XBMC и Kodi. Помощь, поддержка, обсуждение, плагины.
   

Вернуться   Форум XBMC и Kodi. Помощь, поддержка, обсуждение, плагины. > Анонсы, Информация и Общие Темы > Анонсы XBMC

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 10.05.2012, 14:28   #61
lavrentev82
Junior Member
 
Регистрация: 18.04.2011
Сообщений: 15
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Roman_V_M Посмотреть сообщение
Это же элементарно неудобно. Разве что для мелких файлов. Кроме того, для работы с XML лучше использовать редактор с контролем синтаксиса, например Notepad++. Ну и нужно не забывать про кодировку файла, которая должна быть utf-8 без BOM.

Но это всё фигня. Виду перехода на языковые файлы в формате PO перевод можно делать через transifex.net. Я пробовал, интерфейс достаточно удобный.
Для перевода основных файлов XBMC будет открыт официальный проект (собственно, тестовый проект уже работает), а я подумаю над тем, чтобы открыть неофициальный проект для русского перевода всяких разных плагинов, о которых писали выше, чтобы всё делалось в одном месте с единой ТМ для всего. По крайней мере, временно, пока не прояснится ситуация с организацией перевода неофициальных скинов/плагинов.
Плохо, что нет обратного конвертора из PO в XML. Но вроде, возможно, сервис релиз 11.х будет поддерживать PO, т. е. XML больше не понадобятся. Ну и сборки на базе текущего кода уже используют PO.
Спасибо Роман!

ЗЫ Поддерживаю Ваши начинания и со всеми вместе жду результатов.
lavrentev82 вне форума   Ответить с цитированием
   
Старый 11.05.2012, 12:30   #62
lavrentev82
Junior Member
 
Регистрация: 18.04.2011
Сообщений: 15
По умолчанию

Странные результаты перевода двух дополнений.

Ютуб - текст переведен, но везде кроме поиска плагин начинает выдавать ошибку.
Гуглкартинки - при изменении хотя бы одного слова в файле string.xml плагин отображает пустое окно и выдает ошибку.

В чём может быть дело никто не подскажет ? Роман ? )))))
lavrentev82 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.05.2012, 13:29   #63
Roman_V_M
Senior Member
 
Аватар для Roman_V_M
 
Регистрация: 12.06.2011
Адрес: Киев
Сообщений: 1,946
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от lavrentev82 Посмотреть сообщение
Странные результаты перевода двух дополнений.

Ютуб - текст переведен, но везде кроме поиска плагин начинает выдавать ошибку.
Гуглкартинки - при изменении хотя бы одного слова в файле string.xml плагин отображает пустое окно и выдает ошибку.

В чём может быть дело никто не подскажет ? Роман ? )))))
Вы считаете, что я телепатически в хрустальном шаре могу увидеть, что вы там натворили?

Скорее всего, побили тэги или накосячили с кодировкой символов. Как я уже писал, для прямого изменения файлов XML настоятельно рекомендуется использовать редактор Notepad++ с подсветкой синтаксиса и смотреть, чтобы была правильная кодировка (UTF-8 without BOM), которая должна соответствовать указанной в заголовке XML.

Или подождите майского промежуточного релиза с языковыми файлами в формате PO (текущие ночные сборки уж очень падучие) и/или сервис-релиза 11.х и переводите через Transifex.
Собственно, я уже создал пилотный проект: https://www.transifex.net/projects/p/xbmc_ru , с которым сам пока разбираюсь.
Я могу добавить языковые файлы от нужных дополнений и дать доступ для перевода.
Но, как я уже сказал, эти переводы подойдут только к сборкам на базе текущего кода. Конвертор языковых файлов XML > PO есть, а вот обратно только руками.
__________________
Координатор русского перевода Kodi:
https://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/
------------------------------
Raspberry PI 2 + LibreELEC 8 (Kodi 17)
Samsung Galaxy Tab A 10.1 + Kodi 17 for Android
------------------------------
Читаем и пополняем Википедию форума: http://xbmc.ru/wiki
------------------------------
На любые личные сообщения, не связанные с переводом Kodi, не отвечаю. Для обсуждений и советов есть форум.
Roman_V_M вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.05.2012, 14:37   #64
lavrentev82
Junior Member
 
Регистрация: 18.04.2011
Сообщений: 15
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Roman_V_M Посмотреть сообщение
Вы считаете, что я телепатически в хрустальном шаре могу увидеть, что вы там натворили?

Скорее всего, побили тэги или накосячили с кодировкой символов. Как я уже писал, для прямого изменения файлов XML настоятельно рекомендуется использовать редактор Notepad++ с подсветкой синтаксиса и смотреть, чтобы была правильная кодировка (UTF-8 without BOM), которая должна соответствовать указанной в заголовке XML.

Или подождите майского промежуточного релиза с языковыми файлами в формате PO (текущие ночные сборки уж очень падучие) и/или сервис-релиза 11.х и переводите через Transifex.
Собственно, я уже создал пилотный проект: https://www.transifex.net/projects/p/xbmc_ru , с которым сам пока разбираюсь.
Я могу добавить языковые файлы от нужных дополнений и дать доступ для перевода.
Но, как я уже сказал, эти переводы подойдут только к сборкам на базе текущего кода. Конвертор языковых файлов XML > PO есть, а вот обратно только руками.
Notepad++ использовал, кодировку соблюдал. вот пример того что я делал.

файл strings.xml:

string id="30200">Search</string>

после моих изменений:

string id="30200">Поиск</string>

После этого дополнение перестает работать. Может дело в том, что не поддерживается русяз ....
lavrentev82 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.05.2012, 15:22   #65
Roman_V_M
Senior Member
 
Аватар для Roman_V_M
 
Регистрация: 12.06.2011
Адрес: Киев
Сообщений: 1,946
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от lavrentev82 Посмотреть сообщение
Notepad++ использовал, кодировку соблюдал. вот пример того что я делал.

файл strings.xml:

string id="30200">Search</string>

после моих изменений:

string id="30200">Поиск</string>

После этого дополнение перестает работать. Может дело в том, что не поддерживается русяз ....
А открывающий тэг почему неполный?
Всё поддерживается, я работал и с русским, и с украинским языками. Все косяки, которые возникали в процессе, были чисто по моей невнимательности: где-то случайно косячил с тэгами.
Если хотите работать непосредственно с XML, то копируете исходный файл из папки \English\ в другое место, меняете кодировку в самом файле (из меню Notepad++) и в заголовке XML:
Код:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
Часто языковые файлы дополнений сразу имеют правильную кодировку.
Далее аккуратно вписываете перевод, не трогая ни один из тэгов.
После этого файл с переводом копируете в папку \Russian. Всё должно работать.
__________________
Координатор русского перевода Kodi:
https://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/
------------------------------
Raspberry PI 2 + LibreELEC 8 (Kodi 17)
Samsung Galaxy Tab A 10.1 + Kodi 17 for Android
------------------------------
Читаем и пополняем Википедию форума: http://xbmc.ru/wiki
------------------------------
На любые личные сообщения, не связанные с переводом Kodi, не отвечаю. Для обсуждений и советов есть форум.
Roman_V_M вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.05.2012, 16:03   #66
lavrentev82
Junior Member
 
Регистрация: 18.04.2011
Сообщений: 15
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Roman_V_M Посмотреть сообщение
А открывающий тэг почему неполный?
Всё поддерживается, я работал и с русским, и с украинским языками. Все косяки, которые возникали в процессе, были чисто по моей невнимательности: где-то случайно косячил с тэгами.
Если хотите работать непосредственно с XML, то копируете исходный файл из папки \English\ в другое место, меняете кодировку в самом файле (из меню Notepad++) и в заголовке XML:
Код:
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
Часто языковые файлы дополнений сразу имеют правильную кодировку.
Далее аккуратно вписываете перевод, не трогая ни один из тэгов.
После этого файл с переводом копируете в папку \Russian. Всё должно работать.
Роман всё таки не только дело в тегах и кодировке. Папки Russian в плагине нет, я её создал но это ни как не повлияло на конечный результат, плагин перестает работать при изменении хотя бы одного слова.
вот полный файл с измененным всего одним словом, аккуратней некуда )))

<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<strings>
<string id="30000">Settings</string>
<string id="30001">Advanced Search</string>
<string id="30002">Safe</string>
<string id="30003">Size</string>
<string id="30004">Grayscale</string>
<string id="30005">Color</string>
<string id="30006">Type</string>
<string id="30007">File Type</string>
<string id="30008">Rights</string>

<string id="30009">Save Path</string>
<string id="30010">Save Image</string>
<string id="30011">Max History</string>

<string id="30012">Saved</string>
<string id="30013">Saved as: @REPLACE@</string>
<string id="30014">In: @REPLACE@</string>

<string id="30015">Saving</string>
<string id="30016">Saving...</string>

<string id="30017">Invalid Path</string>
<string id="30018">Please set save path in settings</string>

<string id="30019">Fail</string>
<string id="30020">Failed to save image.</string>

<string id="30101">Off</string>
<string id="30102">Moderate</string>
<string id="30103">Active</string>

<string id="30111">Any</string>
<string id="30112">Icon</string>
<string id="30113">Small</string>
<string id="30114">Medium</string>
<string id="30115">Large</string>
<string id="30116">XLarge</string>
<string id="30117">XXLarge</string>
<string id="30118">Huge</string>

<string id="30121">Any</string>
<string id="30122">Grayscale</string>
<string id="30123">Color</string>

<string id="30130">Any</string>
<string id="30131">Black</string>
<string id="30132">Blue</string>
<string id="30133">Brown</string>
<string id="30134">Gray</string>
<string id="30135">Green</string>
<string id="30136">Orange</string>
<string id="30137">Pink</string>
<string id="30138">Purple</string>
<string id="30139">Red</string>
<string id="30140">Teal</string>
<string id="30141">White</string>
<string id="30142">Yellow</string>

<string id="30151">Any</string>
<string id="30152">Face</string>
<string id="30153">Photo</string>
<string id="30154">Clip Art</string>
<string id="30155">Line Art</string>

<string id="30161">Any</string>
<string id="30162">.jpg</string>
<string id="30163">.png</string>
<string id="30164">.gif</string>
<string id="30165">.bmp</string>

<string id="30171">Any</string>
<string id="30172">Public Domain</string>
<string id="30173">Attribute</string>
<string id="30174">Sharealike</string>
<string id="30175">Non-Commercial</string>
<string id="30176">Non-Derived</string>

<string id="30200">Поиск</string>
<string id="30201">Advanced Search</string>
<string id="30202">History</string>
<string id="30203">Saves</string>

<string id="30300">Enter search terms:</string>
</strings>

Извините не умею пользоваться спойлерами =(
lavrentev82 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.05.2012, 16:25   #67
Roman_V_M
Senior Member
 
Аватар для Roman_V_M
 
Регистрация: 12.06.2011
Адрес: Киев
Сообщений: 1,946
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от lavrentev82 Посмотреть сообщение

Извините не умею пользоваться спойлерами =(
А тэгами [ CODE ]хоть умеете пользоваться?
Что это хоть за дополнение? Вечером посмотрю, если будет время.
__________________
Координатор русского перевода Kodi:
https://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/
------------------------------
Raspberry PI 2 + LibreELEC 8 (Kodi 17)
Samsung Galaxy Tab A 10.1 + Kodi 17 for Android
------------------------------
Читаем и пополняем Википедию форума: http://xbmc.ru/wiki
------------------------------
На любые личные сообщения, не связанные с переводом Kodi, не отвечаю. Для обсуждений и советов есть форум.
Roman_V_M вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.05.2012, 16:45   #68
lavrentev82
Junior Member
 
Регистрация: 18.04.2011
Сообщений: 15
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Roman_V_M Посмотреть сообщение
А тэгами [ CODE ]хоть умеете пользоваться?
Что это хоть за дополнение? Вечером посмотрю, если будет время.
к сожалению дилетант в большинстве вопросов, только учусь. Соответственно тег вышеуказанный, так же не знаю.

Дополнение для фото (google)
lavrentev82 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.05.2012, 17:08   #69
kerber
Senior Member
 
Регистрация: 05.02.2010
Адрес: Казань
Сообщений: 2,960
Отправить сообщение для kerber с помощью ICQ Отправить сообщение для kerber с помощью Skype™
По умолчанию

А когда пишите сообщение этого не видно?
__________________
Qnap TS-228A
Nvidia Shield TV
kerber вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.05.2012, 17:12   #70
lavrentev82
Junior Member
 
Регистрация: 18.04.2011
Сообщений: 15
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от kerber Посмотреть сообщение
А когда пишите сообщение этого не видно?
Код:
Ну там же не подписано, что это )))
Теперь знаю, спасибо ))
lavrentev82 вне форума   Ответить с цитированием
Ответ
 


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
помощь Confluence Pavlys Помощь по скинам 2 08.12.2011 01:20
Тема "Confluence" исправление русского перевода basovandrey Помощь по скинам 1 13.09.2011 18:45
Скин skin.confluence от Александра Суркова One Помощь по скинам 9 14.07.2011 21:00
XBMC перестал корректно отображать тему Confluence pasa Поддержка платформы Windows 5 21.11.2010 23:36


Текущее время: 01:34. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.